Новости из Японии

Калейдоскоп сердца: Как не позволить эмоциям взять верх?

28th July 2013

Калейдоскоп сердца: Как не позволить эмоциям взять верх?

В разделе Разное | | Ключевые слова: ,

Недавно в горах города Курэ префектуры Хиросима было найдено тело девушки. После явки с повинной одной из одноклассниц несколько ее друзей были арестованы.

Все эти подростки – активные пользователи одного из бесплатных приложений для обмена сообщениями. По словам явившейся с повинной девушки, она разозлилась на покойную за нелестные отзывы в свой адрес, отправленные через это приложение. Перед арестом она разослала сообщение друзьям, извиняясь, что предала их.

Сообщения через такие приложения посылать даже легче, чем электронные письма. Отправить «смайлик» еще проще.

Появление таких приложений значительно расширило возможности общения между молодежью. Нет необходимости упорядочивать и по много раз переписывать свои мысли – можно легко отправить сообщение, как только что-нибудь пришло в голову. Получатель сообщения, в свою очередь, строчит коротенький ответ почти на уровне условного рефлекса. Основа такого общения – чем быстрей и короче, тем лучше. В разговорах своих студентов я частенько слышу «Он так долго отвечает» или «Это сообщение такое длинное, читать не хочется».

Вместо того, чтобы подумать о написанном и перечитать его, упор делается на получение и отправку сообщений. Я задумывалась, не отвыкают ли люди контролировать себя в процессе такого общения, сами того не осознавая.

До недавнего времени, даже если чужое высказывание задело, над ответом было принято подумать и дать гневу утихнуть. Но с появлением устройств, позволяющих одновременно общаться с множеством людей, больше нет нужды контролировать себя. Можно высказываться сколь угодно эмоционально, в результате чего иногда конфликт разгорается, а не затухает.

Позволять всем своим мыслям и чувствам мгновенно отражаться на лице или в словах опасно и для нас, и для тех, с кем мы общаемся. Кажется, мы сталкиваемся с очередной сложной проблемой – как пользоваться смартфонами и приложениями для обмена сообщениями, не давая эмоциям взять верх.

Статья на английском: Rika Kayama для Mainichi Japan, 28.07.2013
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 28.07.2013

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100