Окинавские бани находятся перед угрозой исчезновения
Купальщики, остерегайтесь: если вы случайно попадёте в баню «Нака-но-ю» («Naka-no-yu») в префектуре Окинава, есть шанс, что вы отправитесь под холодный душ вместо долгого отмокания в горячей воде.
И это не единственное отличие. Вместо большой купальни почти в центре ванной комнаты находится небольшая ванна. Купальщики намыливаются, стоя перед кранами, расположенными примерно в метре от пола, вместо того, чтобы сидеть на стульчиках перед кранами, расположенными вблизи пола. Ещё одним отличием «юфуруи» («yufuruya»; «баня» на окинавском диалекте) от «сэнто» («sento») в других районах Японии является отсутствие стен и раздвижных дверей, отделяющих купальню от раздевалки.
Все эти особенности, отличительные для бань южной префектуры Японии, привлекли легионы поклонников сэнто со всей страны, стремящихся вкусить от уникальности окинавской культуры. Но, как и бани по всей стране, юфуруи, такие как «Нака-но-ю», быстро исчезают. На сегодняшний день функционируют только четыре таких бани и все они расположены на главном острове префектуры Окинава. По данным чиновников данной индустрии, период расцвета бань приходился на 1960-е гг., когда главный остров и цепочку мелких островов усеивали более 300 заведений. Оставшиеся четыре бани также находятся под угрозой закрытия, заставляя беспокоиться постоянных клиентов и любителей бань.
На днях Сигэ Накамура (Shige Nakamura, 75), управляющая «Нака-но ю», бросилась со своей конторки в котельную, расположенную в задней части бани. По просьбе одного из купальщиков Накамура подняла рычаг, чтобы добавить в основную ванну горячей воды. Спустя несколько минут с другой стороны стены послышался стук, означавший, что ванна была полна.
44-летний повар родом из Осаки посещает «Нака-но ю» примерно дважды в месяце. По его словам, ванна, площадь которой равняется примерно 2-3 м2, часто переполняется, когда несколько человек одновременно залезают в неё, оставляя ванну наполненной водой лишь наполовину.
На Окинаве с её субтропической жарой душ долгое время был предпочтительнее ванны. Так что клиенты обычно предпочитают быстро окунуться, вместо того, чтобы отмокать в ванне – этим и объясняется её небольшой размер.
Синобу Матида (Shinobu Machida, 59 лет), комментатор в сфере популярной культуры, который посетил более 3000 бань по всей стране, признаётся, что был озадачен культурными различиями.
«Возможно, на Окинаве не было необходимости в разделительной стене, которая предназначена для предотвращения сквозняков в купальне в холодное время года», – сказал он.
Матида также отмечает, что ванна в окинавских банях обычно заполняется водой, нагретой до 40° или менее, тогда как стандартной температурой в токийских банях является температура 42°. По его словам, окинавские бани также имеют общие черты с общественными купальнями в Китае. По его словам, в отличие от бань в других районах Японии, бандай (bandai), конторка управляющего, где посетители оплачивают свой визит, в окинавских банях не «смотрит» на раздевалки – так же, как и в Китае. Ещё, по словам Матиды, общими моментами являются тот, что китайцы тоже предпочитают душ ванне, и тот, что для обозначения слова «ванна» в китайских и окинавских банях используются одни и те же символы – сочетание слов «горячая вода» и «пруд» («водоём»).
Матида заявил, что уникальность окинавской бани делает её для любителей бань местом, обязательным для посещения, и добавил, что надеется организовать групповой тур вместе с другими поклонниками. Возможно, эта поездка состоится уже совсем скоро: растущие расходы на топливо, старение собственников бань и планы по городской реконструкции ставят под угрозу выживание последних четырёх бань.
«Это как будто я делаю это в качестве благотворительности», – говорит Цуяко Такара (Tsuyako Takara, 77 лет), управляющая бани «Хинодэ-ю» («Hinode-yu») в центре Нахи, подразумевая сокращение количества клиентов и высокие эксплуатационные расходы.
Примерно в 1972 г., когда Окинава вернулась под японское «крылышко», баню, работающую уже около 60 лет, ежедневно посещали около 100 человек. Сегодня же только треть, максимум – половина от этого количества посещает баню, и Такара отметила, что рассматривает вопрос о закрытии бани в течение «двух-трёх лет».
Баня «Токива-ю» («Tokiwa-yu») в Итомане (Itoman) гордится тем, что является самой южной баней в Японии, и выдержала колебания цен на топливо, используя нефтяные отходы и древесину с близлежащей фабрики по производству рыбных котлет. Однако, планы по расширению проходящей поблизости дороги означают, что в ноябре баню придётся закрыть. Схожие обстоятельства могут заставить закрыться в течение нескольких лет баню «Асахи-ю» («Asahi-yu») в Нахе, которая функционирует с 1950-го г.
Но вернёмся в «Нака-но-ю», где Накамура сетует на судьбу бань. Её заведение привлекает много туристов и местных жителей. Одна пара в возрасте «за 70» утверждала, что, по их мнению, посещение бани было «лучшим для здоровья, нежели визит к врачу».
«Это место для отдыха, где друзья собираются для беседы после принятия ванны. Необходимость закрытия [бани] была бы очень печальным моментом», – сказала Накамура.
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 21.10.2009