Правительство Японии помогает иностранным студентам учить японский язык
Министерство образования, науки и технологий собирается запустить программу помощи иностранным учащимся, число которых в государственных начальных, средних и старших школах всё увеличивается, по изучению японского языка.
В настоящее время иностранные учащиеся изучают язык в государственных школах на местах. Министерство образования планирует оказать финансовую и другую поддержку местным властям для того, чтобы те привлекли к обучению инструкторов, владеющих обоими языками (японским и тем, на котором говорят учащиеся), с целью повышения понимания иностранцами уроков в общем и японского языка в частности.
Согласно данным министерства, по состоянию на май 2006 года количество иностранных граждан, обучающихся в государственных начальных, средних и высших учебных заведениях, насчитывал 70936 человек.
Из этого количества 22143 студентов в 5475 школах не понимают, что им говорится на лекциях, в достаточной степени. И число таких студентов по сравнению с прошлым годом выросло на 8,3%, и увеличивается каждый год.
Поскольку пересмотр Закона об иммиграции в 1990 году позволил иностранцам трудиться на низкоквалифицированных работах, число приезжих из Южной Америки с тех пор только увеличивалось.
Португальский, на котором говорят в Бразилии, является самым распространённым языком среди иностранных студентов – на нём говорит 38% человек. На втором месте находится китайский язык (20%), на третьем – испанский (15%).
Поскольку эти студенты не говорят по-японски, у некоторых из них возникли проблемы с одноклассниками, в ряде случаев дошедшие до проблем с поведением, а также до преступлений.
Министерство серьёзно восприняло рост проблем, связанных с японским языком, и решило, что центральному правительству необходимо поддержать местное самоуправление в этом случае.
Помощь будет заключаться в 1,96 млрд. йен, заложенных в бюджет на следующий год, на которые предполагается нанять 1600 преподавателей, разговаривающих как минимум на двух языках, к концу этого года.
Автор: The Yomiuri Shimbun, 6.11.2007
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 6.11.2007