Новости из Японии

Закономерный успех горничных Акихабары

23rd October 2008

Закономерный успех горничных Акихабары

В разделе Жизнь в Японии |

Благодаря распространению по миру всё более популярной культуры «отаку», на улицах Акихабары (Акибы) продолжают толпиться иностранные туристы, несмотря на печально известный инцидент с резнёй, который произошёл здесь в июне этого года («Эксперты высказываются о буйстве в Акихабаре»).

Закономерный успех горничных Акихабары

[Сотрудница «Гида Акибы» показывает журналисту «Mainichi Shimbun» местные достопримечательности Акихабары.]

Чтобы узнать, что делает Акибу столь привлекательной, я отправился туда в сопровождении одной из сотрудниц «Гида Акибы» («Akiba Guide»).

«Господин, пожалуйста, позвольте мне сопровождать вас в вашем приключении», – так меня встретила г-жа Масуда из офиса «Гида Акибы», расположенного рядом с выходом к Электрическому городу станции JR Акихабара.

Г-жа Масуда работает в качестве гида последние 2,5 года и по её собственным словам осталась «навечно 17-летней». Местный офис открылся в начале 2006 г., когда началась реконструкция площади возле станции, и был создан для предоставления информации посетителям известного Электрического города Акихабары.

Сама Масуда попала в Акибу, когда училась в техническом колледже и ей потребовалось несколько деталей. Столь ранее вливание в местную культуру сделало её одной из первых осведомлённых о мэйд-кафе и других аспектах культуры отаку, а также о магазинчиках с различными компьютерными мелочами – первоначально Акиба была раем в первую очередь для компьютерщиков.

Закономерный успех горничных Акихабары

[Сотрудница в костюме служанки в офисе «Гида Акибы» неподалёку от станции JR Акихабара.]

По её словам, она показывает места, представляющие собой историческое развитие района: например, в здании Радио Кайкан, расположенном напротив станции, всегда продавались бытовые электроприборы, звуковое оборудование и компьютеры. Однако, лет 10 назад их начали теснить фигурки, комиксы, фильмы, игральные карты, видеоигры и прочее. Ряды местных мелких магазинчиков представляют собой своеобразные иконы района – после войны здесь появились первые чёрные рынки, – но тем не менее на их месте быстро появилась «новая поросль».

Г-жа Масуда повела меня в «Нагоми» («Nagomi», досл. «младшая сестра»), местное мэйд-кафе, где меня с криком «Добро пожаловать домой, старший брат!» встретила юная девушка в ставшей уже традиционной одежде горничной.

Мэйд-казино и тематические бары («Конкуренты школьных фриков выпускают пар в новом трэйнспоттинговом раю Акихабары») также приложили «руку» к тому, что Акихабара стала всё больше ассоциироваться с мэйд-кафе. Здесь также можно встретить приличное число женщин-клиенток, ну а пока я пью свой айс-кофе по весьма разумной цене (600 йен), моя официантка «Ку» рассказывает мне: «Я всегда любила косплей и мангу, так что оказаться в таком месте, где все думают так же, очень весело».

Г-жа Масуда соглашается: «Меня называют слегка странной, когда я говорю, что люблю технику, но тут можно поговорить с единомышленниками обо всём, что захочется».

Но несмотря на терпимость Акибы, бизнес зачастую оказывается более суровой вещью.

«Фирмы, открывающиеся здесь чисто по коммерческим соображениям, как правило, заканчивают крахом», – говорит Кэйсаку Исоно (Keisaku Isono, 39 лет), фанат оружия и владелец магазина копий различного вооружения, называющегося «Bukiya», который поясняет, что некоторые мэйд-кафе, открывшиеся после первого бума, потерпели крах в течение полугода.

«Люди, открывающие магазины, нуждаются в том, что могут разделить отаку», – говорит он, считая, что Акихабара обладает способностью поддержать японскую экономику.

«В настоящее время в Европе назревает повальное увлечение японской культурой», – отмечает он, всё больше воодушевляясь. – «И есть, безусловно, много иностранцев, помешанных на манге и аниме. Также есть и те, кто не прочь посетить популярные местные магазины электроники: многие вещи, идущие на экспорт, являются низкокачественными фальшивками, поэтому люди, ищущие реальное качество, приезжают сюда. Япония должна создавать рынок за рубежом».

Акихабара производит впечатление гигантского тематического парка, построенного на любви отаку, но у неё есть все шансы стать новым лицом Японии.

Источник
Автор: Hiroshi Maetani для Mainichi Japan, 22.10.2008
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 23.10.2008

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100