Новости из Японии

Японская полиция разрабатывает план по борьбе с телефонным мошенничеством

16th July 2008

Японская полиция разрабатывает план по борьбе с телефонным мошенничеством

В разделе Государство |

Во вторник Министерство юстиции и Национальное полицейское агентство (НПА) в рамках борьбы с телефонным мошенничеством представили «план действий по искоренению мошенничества со счетами».

Данные НПА показывают, что количество потерь от мошеннических счетов, на которые преступники убеждают своих жертв переводить деньги, за период с января по май составило примерно 13,74 млрд. йен. Эта цифра в 1,6 раза выше потерь в 8,39 млрд. йен, зарегистрированных за аналогичный период прошлого года. Есть опасения, что общее количество вылетевших в трубу средств за этот год может превысить рекордное количество средств в 28,4 млрд. йен, зарегистрированных в 2004 г.

В соответствии с планом должностные лица будут искать помощи финансовых и других родственных организаций для снижения ущерба. План также определяет торговые автоматы в качестве последней линии обороны. Правоохранительные органы обратятся за помощью в финансовые институты, прося работников убеждать клиентов не отправлять деньги на подозрительные счета. Также правоохранительные органы будут просить финансовые учреждения не допускать потенциальных членов преступных групп, носящих в целях маскировки солнечные очки и головные уборы, к пользованию банкоматами.

Должностные лица также будут советовать учреждениям уменьшать сумму денег, которую пожилые люди могут использовать за день, а также постоянно наблюдать за клиентами банкоматов на случай возможного получения ими инструкций от преступников по мобильному телефону. Поскольку сотовые телефоны широко используются в таких преступлениях, полиция также планирует обратиться за помощью к компаниям сотовых телефонов с просьбой тщательнее проверять личность клиента при покупке сотового телефона и ограничивать количество контрактов мобильной связи, приходящихся на одного человека.

Источник
Автор: Mainichi Japan, 15.07.2008
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 16.07.2008

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100