Масако Ёкояма: «Детям нужны книги»
Масако Ёкояма (Masako Yokoyama) считает, что книги являются важным средством для связи между детьми и родителями, даже если у детей стали чрезвычайно популярны портативные игровые приставки и различные цифровые устройства.
Спустя 30 лет после открытия маленького магазина детских книг в сельском городке, её вера продолжает поддерживать её постоянно расширяющуюся деятельность. Она не просто владелица книжного магазина, она также деятель культуры и принимает участие в работе местного радио.
«Мне очень повезло на протяжении столь долгого времени сохранить такой нетрадиционный книжный магазин здесь, а не в городской местности вроде Токио», – сказала Ёкояма касательно своего книжного магазина в Симоносэки, префектура Ямагути.
62-летняя женщина понятия не имела, как долго будет существовать её бизнес, учитывая, что книги для детей, как правило, не являются большим хитом и многие подобные магазины, как правило, долго не живут.
«Это была безрассудная попытка», – вспоминает она. – «У меня всегда было плохо с цифрами и я никогда не испытывала склонности к бизнесу».
Ёкояма назвала свой магазин «Сквер для детей» («Kodomonohiroba»), надеясь, что окрестные дети будут чувствовать себя там как дома, читая книги и радуясь свободному общению.
«Я назвала его так, представляя место, куда дети придут поиграть после школы», – сказала Ёкояма.
Как она и предполагала, дети и члены их семей, снимающие обувь и проводящие время перед книжными полками, стали в «сквере» обычным делом.
«Книги необходимы детям, поскольку они могут связать детей с родителями, и воспоминания о чтении книг вместе с родителями никогда не исчезнут», – сказала она, подчеркнув, что чтение книг помогает развивать детское воображение.
Эти три десятилетия, которые она провела в своём магазине, совпали с появлением видеоигр и их развитием. Ёкояма описывает видеоигры как «новую культуру», но в то же самое время предостерегает против чрезмерных излишеств в отношении таких игр и касательно их воздействия на детей.
«Взрослые не должны решать, сколько будет достаточно. Родители должны предоставить детям возможность войти в контакт с книгами и играми», – считает она.
Ёкояма родилась в Симоносэки и вышла замуж, когда училась в одном из токийских университетов, тогда же у неё появились двое дочерей. Однако после развода, в возрасте 29 лет она вернулась в свой родной город и занялась работой, связанной с детьми. Именно таким образом она начала своё маленькое дело, которое пережило течение времени и сделало её деятелем культуры, выступающим в школах и на передачах местного радио.
Хотя она говорит, что её бизнес «пока ещё не на верном пути», у неё есть ясные перспективы в установлении связи между книгами и детьми.
«Часто говорилось, год за годом, что дети, как правило, не читают книги, но я так не считаю», – сказала Ёкояма. – «Дети очень любят книги до тех пор, пока им попадаются интересные истории».
Ёкояма сказала, что просматривает все каталоги от издателей и отбирает книги, которые, по её мнению, дети сочтут интересными. В настоящий момент в её магазине насчитывается около 10 тыс. книг.
Ежегодно издаётся огромное количество книг для детей, но Ёкояма считает, что «количество интересных книг сокращается».
«Даже если японские авторы пишут книги, которые менее интересны, всё больше и больше писателей в других странах, например, с севера Европы или из Юго-Восточной Азии, делают свою работу хорошо. За последние 30 лет эта ситуация изменилась. Есть хорошие переводчики, плюс может быть множество японских писателей, которые сейчас развивают свои навыки. Поэтому я настроена отнюдь не пессимистично», – продолжила она.
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 10.12.2009