Обнаружена рукопись, предположительно являющаяся недостающей главой «Повести о Гэндзи»
Была обнаружена часть рукописи, которая, как считается, может являться продолжением существующих 54-х частей классического японского романа «Повесть о Гэндзи» («Гэндзи моногатари», «Genji Monogatari»).
Рукопись, как говорят, следует за главами Удзи классического романа, написанного Мурасаки Сикибу, придворной дамой, жившей в эпоху Хэйан (794-1185). Полагают, что обнаруженный текст, известный как глава «Сумори», был написан другим автором после смерти Мурасаки, и его открытие, как ожидается, прольёт свет на то, каким образом «Повесть» прошла сквозь века.
В ходе оценки было установлено, что две страницы рукописи, купленные в букинистическом магазине профессором Кадзуоми Икэдой (Kazuomi Ikeda) из университета Тюо, который широко известен благодаря своим исследованиям этого романа, могут восходить к концу периодов Камакура (1185-1333) и Нанбоку-тё (Nanboku-cho; 1336-1392).
«Hakuzoshi», своего рода энциклопедия конца эпохи Хэйан, указывает, что в дополнение в 54-м главам, дошедшим до нашего времени, в «Повести о Гэндзи» были также дополнительные главы, названные «Сумори» (Sumori), «Сакухито» (Sakuhito) и «Самусиро» (Samushiro). В старых описаниях персонажей, написанных для разъяснения взаимоотношений между многочисленными героями, появляющимися в романе, также имеется информация о Сумори.
Исходя из различных источников, было заключено, что в главе «Сумори» одноименная героиня рожает сына собственному сыну Гэндзи, Каору, будучи привлечена его искренностью. Однако, она исчезает в горах, чтобы избежать ухаживаний друга детства и соперника Каору, Ниоу (Niou).
Недавно обнаруженная рукопись включает в себя стихотворение, написанное Сумори, которое не было найдено в ранее известных материалах. Выводы по рукописи будут представлены позднее в этом месяце на симпозиуме, который пройдёт в женском университете Дзиссэн (Jissen Women’s University) в Токио.
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 2.11.2009
Читайте также:
- Открытка, отправленная с фронта, доставлена 64 года спустя
- Знакомьтесь, Ацуси Огата – японский ответ Вуди Аллену
- Потерявшаяся в манге: японские комиксы в переводе
- Хибакуся рассказывает о том, как бомбардировка заставила страдать его ещё не родившуюся сестру
- «Крёстный отец» периода Хэйан возрождается на «NHK»