Противозачаточные таблетки по-прежнему непопулярны в Японии
Десятилетие спустя после своего появления, сопровождавшегося значительным количеством рекламы, низкодозированные противозачаточные таблетки, позволяющие женщинам контролировать наступление беременности, всё ещё пытаются завоевать в Японии популярность, поскольку здесь до сих пор сильны опасения касательно побочных эффектов.
В сентябре противозачаточные таблетки отметили 10-летие своего появления в Японии, при этом, по данным Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения, по состоянию на 2008 г. число потребителей составляло лишь 3% женщин детородного возраста (16-49 лет). Этот показатель намного ниже 53% в Германии, 26% в Англии и 18% в США, хотя он и увеличился с [показателя] 1,8%, зарегистрированного в 2006 г.
Исследование, проведённое министерством, показывает, что 70% опрошенных японских женщин не хотят принимать противозачаточные таблетки, причём 54% из них ссылаются на опасения о побочных эффектах.
28-летняя жительница Токио, называющая себя Мэгуми (Megumi), является одной из примерно 820 тыс. женщин, принимающих оральные контрацептивы. Мэгуми, работающая на полставки, рассказала, что начала принимать противозачаточные таблетки осенью прошлого года после того, как презерватив порвался прямо во время одного из половых актов с её бойфрендом. Она сообщила, что на протяжении нескольких недель беспокоилась по поводу возможной беременности и что этот инцидент вынудил её искать новые способы предотвращения нежелательной беременности.
Мэгуми отправилась в женскую консультацию, чтобы получить рецепт на противозачаточные таблетки – в Японии это до сих пор единственный способ получить их.
«Сначала я переживала из-за побочных эффектов, но я не ощущала неприятных симптомов. Сейчас я думаю, что инцидент с презервативом послужил хорошим стимулом», – говорит Мэгуми.
Доктора сетуют на ситуацию, когда многие женщины обеспокоены потенциальными побочными эффектами, утверждая, что они не понимают, насколько безопасны низкодозированные таблетки, и обвиняют в этом недостаток образования и доступа к информации, свидетельствующей о том, что риск для здоровья не является высоким и что таблетки даже могут снизить риск появления некоторых заболеваний.
«Крупномасштабные научные исследования ясно показали, что низкодозированные таблетки действительно снижают риск возникновения рака яичников и эндометрия и что риск появления рака молочной железы или кровяных сгустков [при приёме таблеток] не высок, если принимать [таблетки] правильно», – рассказывает Кунио Китамура (Kunio Kitamura), глава клиники Японской ассоциации планирования семьи.
Другие врачи указывают, что многие из тех, кто принимает противозачаточные таблетки, делают это не с целью предотвращения беременности, но ради «побочных выгод».
«Многие женщины принимают их в целях облегчения менструальных болей и нарушений цикла», – говорит Сатоко Иноуэ (Satoko Inoue), заведующая женской консультацией в Ямагате.
«Таблетки не получают те, кто в них действительно нуждается», – говорит Ясуё Касаи (Yasuyo Kasai), врач акушер-гинеколог медицинского центра «Японского Красного Креста» в Токио.
Хотя в последние годы количество абортов сокращается, в финансовом 2007 году их количество всё ещё превышало 250 тыс. случаев. По словам Касаи, ежегодно её госпиталь принимает нескольких рожениц, которых привозит машина скорой помощи. Они до самой последней минуты не посещали клиники и не проходили необходимых осмотров, а также не заботились о предотвращении нежелательной беременности. По её словам, она неоднократно была свидетелем рождений детей, которые не отмечали даже родственники.
«Очень жаль, что у людей нет более лёгкого доступа к противозачаточным таблеткам и правильной информации о них», – говорит Касаи, добавляя, что таблетки, которые обходятся в месяц примерно в 3 тыс. иен (около 33$) и не покрываются медицинским страхованием, могут создавать финансовую нагрузку на молодёжь.
Она также добавила, что у граждан существует мало возможностей, чтобы узнать о контрацепции.
«Думаю, мы должны изменить эту ситуацию», – заявила Касаи.
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 11.10.2009