Новости из Японии

В Токио обуздывают уличных исполнителей

1st April 2009

В Токио обуздывают уличных исполнителей

В разделе Государство |

Токийское правительство приняло необязательную – но довольно спорную – директиву, направленную на повышение безопасности в торговых районах.

Группа уличных исполнителей в торговом пассаже Jujo Ginza. Токио, 2007 г.

Директива, которая должна была быть принята в среду, требует от владельцев магазинов лучше обучать своих сотрудников в отношении предупреждения преступности, а от торговых пассажей – установки камер безопасности. Однако, директива не предусматривает никаких санкций за несоблюдение предписаний.

Тем не менее, положение о «воздержании от уличных выступлений, которые могут нарушить общественный порядок» вызывает некоторую тревогу.

«Это не значит, что люди должны прекратить давать представления», – говорит представитель отдела столичного правительства по делам молодёжи и общественной безопасности, добавляя, что владельцы магазинов и жители, а не правительство, будут решать, являются ли те или иные действия нарушениями порядка.

Подобные правила были добавлены после жалоб на то, что женщины-исполнители в Акихабаре выставили напоказ своё нижнее бельё, – сообщил чиновник, добавив, что после резни в Акихабаре в июле прошлого года, во время которой погибли 7 человек, а 10 получили ранения, требования большего соблюдения общественного порядка в торговых районах увеличились.

Но, несмотря на то, что у новой директивы, образно выражаясь, «нет зубов», Макото Кавадзоэ (Makoto Kawazoe), генеральный секретарь Токийского профсоюза молодых работников, который организовал целый ряд уличных демонстраций в столице, беспокоится, что она может положить конец уличным выступлениям и демонстрациям в том числе.

«Уже существуют законы, регулирующие уровень шума и контролирующие движение. Зачем ещё больше постановлений?», – интересуется он.

Наоко Симидзу (Naoko Shimizu), организатор неудавшейся демонстрации перед резиденцией премьер-министра Таро Асо в октябре прошлого года, также беспокоится, что уличные демонстрации, возможно, будут ограничены.

Статья на английском: Natsuko Fukue для The Japan Times, 1.04.2008
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 1.04.2009

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100