Япония вновь поворачивается внутрь
В условиях слабеющей экономики, всё больше японцев начинают опасаться внешнего мира.
В дни кассет VHS посещение местного видео-проката с целью выбора голливудского блокбастера часто заканчивалось разочарованием – все копии отсутствовали, кроме дублированной версии. Предпочтение отдавалось просматриванию английской версии фильма с японскими субтитрами, поскольку английский считался «таким крутым». Сегодня же всё больше молодых японцев полагают просмотр недублированной версии слишком крупной неприятностью.
Похоже, Япония поворачивается внутрь себя и отгораживается от внешних влияний – эта тенденция прослеживается во всём от кино и музыки до изучения языков. Даже когда якобы непреодолимая волна глобализации бьётся о берега Японии, местнические и ограничивающие приток извне отношения укрепляются.
«Когда я был студентом университета, на курсы английской, немецкой и французской литературы и иностранных языков было сложно попасть, настолько они были популярны», – говорит Такаси Кояма (Takashi Koyama), профессор Международного университета Акиты. – «А сейчас эти курсы изо всех сил пытаются набрать студентов».
В прошлом году Япония отметила 150-летие со дня, когда американские корабли вынудили страну выйти из добровольного двухсотлетнего заточения и открыться для внешнего мира.
Япония традиционно обладала любопытным смешением консервативности и тяги к поглощению внешних влияний. В течение полутора веков с момента подписания договора с США эта «страна противоречий» во всех своих взаимоотношениях боролась с иностранными вещами. Эта тенденция была также отражена на недавней церемонии вручения премии «Оскар». В этом году награду Американской академии киноискусств получили сразу два японских фильма, но даже когда Япония купалась в лучах славы признания Голливудом, учёные и политики выстраивались в очередь, чтобы объяснить, что успех «Окурибито» («Okuribito», «Отбытия», «Расставания», «Отъезды») в категории иностранных фильмов отразил «уникальные японские представления о смерти».
Успех «Расставаний» является частью ренессанса японских фильмов, который совпал с потерей интереса к голливудским постановкам. Совсем недавно, в 2000 г. импортных фильмов продавалось больше, чем японских, более чем в два раза. В 2007 г. впервые более чем за 20 лет японские фильмы собрали большую часть кассы, при этом в Топ-10 вошли только три иностранных фильма.
«Современные молодые зрители не так сильно привязаны к голливудским фильмам», – заявляет Юсукэ Хориути (Yusuke Horiuchi) из «Toho-Towa», дистрибьютора зарубежных фильмов в Японии.
Увеличение доли рынка отечественных фильмов по меньшей мере можно объяснить ростом их качества, но сказать то же самое о местной музыкальной индустрии сложно. J-pop всё ещё находится во власти слащавых песенок, произведённых небольшим количеством агентств по поиску талантов, но тем не менее их продажи также опережают продажи конкурентов из-за рубежа как никогда прежде. В последние несколько лет здесь наблюдается неуклонное снижение объёмов продаж зарубежных групп и причины таких местнических настроений довольно трудно определить.
Несомненно, в последнее время значительно развилось чувство гордости за свою культуру, особенно среди молодёжи, что связано с популярностью японских аниме и манги в Азии и во всём мире. «Дух голода», который после войны вынудил Японию развиваться и развиться до уровня экономической супердержавы, неизбежно исчез и теперь взаимодействие с внешним миром является не желанием, а необходимостью.
«Поскольку Япония стала более богатой и процветающей, меньшей людей берут на себя труд изучать иностранные языки», – говорит Кояма.
Каковы бы ни были корни этой тенденции, некоторые люди беспокоятся, что рост националистических настроений отражает эту потерю интереса к иностранным языкам и иностранным делам.
«Снижение умений японцев в области английского языка также означает, что люди становятся более изолированными от различной важной информации», – говорит Кояма. – «Даже некоторые из наших молодых дипломатов не владеют английским языков в должной степени, что означает, что они не могут получать информацию из-за рубежа. Это опасная тенденция».
Поскольку одной из целей университета является поднятие уровня английского среди молодых японцев, на своих лекциях Кояма преподаёт исключительно на этом языке.
Министерство образования также обеспокоено тем, что способности японцев в области английского отстают от способностей ближайших соседей – китайцев и корейцев, и пытается на данный момент внедрить изучение языка в государственных начальных школах.
Церемония вручения наград киноакадемии в этом году также запомнилась выступлением двух стеснённых в знаниях английского языка режиссёров, при этом более молодой режиссёр во время речи явно чувствовал себя менее уверенно, чем его старший коллега. Кунио Като, получивший Оскара за самый лучший короткометражный мультфильм, вызвал некоторый смех в зале своей небольшой речью из 40 слов. Но при этом некоторые эксперты в Японии больше не рассматривают расширяющийся изоляционизм в условиях глобализированного XXI в. в качестве чего-то смешного.
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 12.03.2009