Новости из Японии

Япония одобрила косплееров на государственном уровне

31st July 2008

Япония одобрила косплееров на государственном уровне

В разделе Культура, Политика |

Учитывая, что эта субкультура становится одним из главных притяжений в Японии, правительство в среду дало официальное добро иностранным косплеерам, надеясь превратить хобби в дипломатический инструмент.

[Слева направо: Jessica Moreira Rocha Campos и Gabriel Niemietz Braz из Бразилии, японская актриса Нацуки Като и японский заместитель министра иностранных дел Ицунори Онодэра, американки Renee Gloger и Sonnya Paz, француженки Auclair Cecile and Salviani Laura.]

Косплей – сокращение от словосочетания «костюмированная игра» («cosplay») – предполагает переодевание участников в костюмы различных воображаемых персонажей, зачастую взятых из аниме и манги, и разыгрывание различных сценок.

МИД Японии, более привыкшее к приёму глав государств, чем косплееров, пригласило двоих американцев, двоих французов и двоих бразильцев в полном «боевом облачении». Все шестеро прибыли в Японию, чтобы принять участие во всемирном слёте косплееров, который должен состояться в эти выходные в центре Нагои.

Американка Рени Глогер (Renee Gloger, 22 года), одетая в костюм Юми Рюдзаки (Umi Ryuuzaki) из манги «Магический рыцарь Раэрт» («Magic Knight Rayearth»), говорит: «Я всегда любила аниме и мангу и поездка в страну, где они были созданы, была моей мечтой», – сказала она, стоя рядом с товарищами-косплеерами и старшим заместителем министра иностранных дел Ицунори Онодэрой (Itsunori Onodera). – «Осуществление этой мечты стало для меня большим удовольствием, т.к. косплей является важной частью моей жизни».

Онодэра – одетый в деловой костюм – сказал, что Япония рассматривает мангу и аниме в качестве средства агитации и склонения на свою сторону иностранцев, особенно молодёжи.

«Много лет назад основным стимулом изучать японский язык для молодых иностранцев был бизнес. Но теперь люди учат японский потому, что хотят читать японскую мангу, играть в японские игры и читать книги по играм раньше, чем их переведут», – говорит Онодэра.

Но тем не менее 48-летний законодатель признался в собственных недостатках: «Я не знаю, персонажей какой манги вы изображаете, но уверен, что мои дети и молодые сотрудники МИД хотели бы сфотографироваться с вами».

Источник
Автор: AFP, 30.07.2008
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 31.07.2008

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100