Священники получают деньги за счёт сторонних мероприятий
Растущее число синтоистских и буддистских храмов в последнее время привело к тому, что они стали заниматься такими эксцентричными видами бизнеса, как салоны красоты или рестораны, чтобы хоть как-то пережить тяжёлые времена – пишет «Nikkan Gendai» (1/11).
Хотя в прошлом храмы нередко занимались такими видами бизнеса, как школы и детские сады, т.е. их деятельность имела социальный уклон, то теперь духовенство предпочитает заниматься более прибыльными мероприятиями, направленными на привлечение пожилых женщин и женщин среднего возраста – пишет бульварный еженедельник.
Лысые бонзы теперь внедряют «красоту в буддистском стиле» в Киото, а синтоистский храм в Сайтаме осуществляет убийственные операции, устраивая совместные раздевания и купания в местном горячем источнике.
Буддистские и синтоистские священники уже не просто сидят в позе лотоса и медитируют, вместо этого всё больше и больше представителей духовенства уходит в мир бизнеса, который, как они считают, своими наличными сможет обеспечить им будущее.
«Становится всё труднее найти спонсоров, т.к. люди отворачиваются от религии или просто становятся старше, в результате доходы от паломничеств падают. Кроме известных храмов в туристских областях, куда деньги текут рекой, большинство храмов и святынь по всей Японии едва держатся на плаву», – говорит профессор Таканобу Накадзима (Takanobu Nakajima) из Университета Кэйо (Keio), который также является автором труда «Экономика для буддистских храмов» («O-tera no Keizaigaku»).
«Многие люди, возглавляющие храмы или святыни в настоящее время, унаследовали их от родителей и сейчас предчувствуют надвигающийся на их семейный бизнес кризис. Эти люди находятся во главе тенденции, призванной сделать религию более прибыльной и помочь сохранить храмы на плаву. Они, в частности, обеспечивают духовный уход за престарелыми, обеспокоенными загробной жизнью, или читают сутры и участвуют в дзен-медитациях на семинарах для женщин, которые никогда прежде этого не делали. Такие семинары становятся всё более популярными».
Автор: Mainichi Japan, 13.01.2008
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 14.01.2008
Читайте также:
- Японские исследователи заявляют: обучение на татами делает детей умнее
- Чистка в Токио грозит хостесс лишением рабочих мест
- Чувственный тайник дерзкого служащего – бельмо на глазу экологии
- Отаку, помешанный на горничных, бесцельно катался на такси для физически неполноценных людей
- Что случается с американскими дезертирами в Японии