Почему японские компании предпочитают менять свои названия?
В связи с недавним увеличением числа компаний, которые стали записывать свои корпоративные имена катаканой, обычно используемой для записи иностранных слов, «Mainichi» решила ответить на наиболее распространённые вопросы своих читателей.
Вопрос: В среду «Matsushita Electric Industrial Co.» изменила своё корпоративное название на «Panasonic Corp.». Почему компания отказалась от давно знакомого названия в пользу нового имени, записанного катаканой?
Ответ: Наиболее значимой целью является увеличение присутствия компании на зарубежных рынках. До сих пор компания использовала «Matsushita» в качестве своего корпоративного имени, бренд «Panasonic» – для своей аудио-видео продукции, а бренд «National» – для своих бытовых приборов, предназначенных для внутреннего рынка. Это привело к ухудшению корпоративного образа и вынудило компанию позаботиться об упрочении своих позиций, для чего и используется новое, единое имя.
Вопрос: Помимо «Matsushita», всё больше и больше компаний начинают записывать свои названия катаканой или используют латинский алфавит.
Ответ: «Dainippon Ink and Chemicals, Inc.», крупнейший в мире производитель чернил, в апреле этого года изменила своё корпоративное название на «DIC Corp.» по случаю столетия компании. «Kanegafuchi Kagaku Kogyo» сменила имя ещё в 2004 г., став «Kaneka», а «Ishikawajima-Harima Heavy Industries Co.» сменила имя на «IHI Corp.». В свою очередь «Toto Kiki» сменила корпоративное название и на территории Японии стала именоваться «Toto». Множество других компаний взяли на вооружение в качестве своего официального наименования свои прозвища или аббревиатуры, под которыми они широко известны.
Вопрос: Почему они это сделали?
Ответ: Потому что такие имена легко произносимы и запоминаемы для зарубежных покупателей, что позволит компаниям повысить их имидж на международном уровне. Ещё одной целью для многих компаний является укрепление их конкурентоспособности на международном рынке. Так, когда «Kureha Chemical Industry Co.» переименовалась в «Kureha Corp.» в 2005 г., компания сделала это с целью диверсификации своих бизнес-операций.
Вопрос: Стали ли такие компании, которые сменили название, сильнее?
Ответ: К примеру, до 1958 г. «Sony Corp.» называлась «Tokyo Tsushin Kogyo Corp.», тогда как теперь эту фирму под названием «Sony» знают во всём мире. «Kaneka» также сменила название, чтобы люди могли быстрее и легче запоминать его, чем когда оно записывалось при помощи кандзи. По всей видимости, многие компании удовлетворены своей сменой названия.
Вопрос: Значит, всё больше и больше компаний будут менять свои названия?
Ответ: «Millea Holdings, Inc.», холдинг-компания «Tokio Marine & Nichido Fire Insurance Co.», в июле этого года вернулась к своему прежнему названию «Tokio Marine Holdings, Inc.», поскольку записанное катаканой название «Millea», которое компания использовала последние шесть лет, не достигло желаемого компанией уровня известности. Определённый риск дисассоциации среди потребителей всегда есть, поэтому компании должны хорошо подумать, прежде чем менять своё название.
На вопросы отвечала Юко Акимото (Yuko Akimoto), отвечающая за бизнес-контент.
Автор: Mainichi Japan, 3.10.2008
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 3.10.2008
Читайте также:
- Компании, которыми наиболее гордятся японцы
- «Matsushita» и «Google» запустят телевизоры с доступом в Интернет
- Корпорация «Panasonic» поставила свыше 100 млн. мобильных терминалов розничным продавцам
- «Edion» предлагает обмен проигрывателей HD DVD на Blu-ray
- Роботы для работы и игры в Японии простаивают без дела