Немного хэйанских платьев
Костюм для любого времени года. Цветовое сочетание красной японской сосны. Поскольку сосна не сбрасывает “листья” и не меняет свои цвета в течение всего года, костюм таких цветов можно носить в любое время.
Единственный мужской костюм в подборке. Для сезона цветения сакуры. Просвечивающая сквозь верхний белый шелк красная подкладка дает нежнорозовый оттенок цветов сакуры.
Как вы понимаете, это только базовые цветовые сочетания. Основной принцип подбора цветов, который до сих пор сохраняется в японской традиционной одежде: цвета костюма должны соответствовать сезону и ситуации. И сочетание этих цветов и их оттенков человеку знающему могло сказать очень многое о происхождении, состоятельности и вкусе той, которая этот костюм носит.
В другой комнате дворца были представлены костюмы, которые Принц Гэндзи с помощью своей супруги Леди Мурасаки приготовил для всех обитательниц своего дворца. Тут никак не обойтись без цитат из оригинала (здесь и далее глава “Драгоценная нить” цит. по книге “Повесть о Гендзи” в переводе Т. Соколовой-Делюсиной).
“…Перебрав шелка, доставленные из разных лощилен, и отобрав темно-лиловые и красные, министр велел разложить их по ларцам и коробам. Помогали ему опытные немолодые прислужницы. “Это сюда, а это – туда”, – решали они, раскладывая ткани.
- Право, все эти наряды настолько хороши, что трудно отдать чему-то предпочтение, – заметила госпожа. – Остается позаботиться лишь о том, чтобы они оказались к лицу тем, для кого предназначены. Ибо вряд ли что-нибудь может быть безобразнее платья, которое тебе не к лицу.
Министр улыбнулся:
- Похоже, что вы рассчитываете получить некоторые сведения о внешности каждой из дам. А что, вы думаете, к лицу вам самой?
- Но разве зеркало может дать верный ответ на этот вопрос? – смутилась госпожа.”
Принц Гэндзи и Леди Мурасаки выбирают костюмы.
“Для монахини Уцусэми министр выбрал изысканное платье из зеленоватого шитья и к нему еще два: желтое и светло-розовое.”
Желтое держит сам Гэндзи, а светло-розовое – в руках у придворной дамы.
Леди Мурасаки, как и положено госпоже и хозяйке дворца, наблюдает и дает указания.