Китайские фильмы о военных злодеяниях Японии пропущены цензурой
Два фильма о японских убийствах китайских граждан в 1937 г. были одобрены правительственными цензорами в Пекине, проложив путь для первых современных китайских художественных фильмов о зверствах, до сих пор являющихся острой проблемой в японо-китайских отношениях, на японские экраны.
Как сообщил «The Associated Press» в телефонном интервью специалист из китайской компании «Huayi Brothers», этими фильмами стали «Город жизни и смерти» (режиссёр Лу Чуань (Lu Chuan)) и «Джон Рейб» (Лу и Тан Цзинтин (Tang Jingting)) совместного немецко-китайского производства.
В целом все историки соглашаются с тем, что солдаты японской армии в 1937 г. в Нанкине (Наньцзине) убили по меньшей мере 150 тыс. гражданских лиц и изнасиловали десятки тысяч женщин. Эти зверства до сих пор являются больным вопросом для многих китайцев, которые считают, что Япония не продемонстрировала достаточно раскаяния за совершённые злодеяния.
В 2005 г. демонстранты разрушили японские магазины и разбили окна в японских диппредставительствах в Шанхае и Пекине в знак протеста против обеления зверств в японских учебниках. Со своей стороны многие японские консерваторы недовольны тем, что они называют преувеличением жестокости Японии в годы Второй мировой войны. Японо-китайские отношения настолько чувствительны, что китайская цензура даже запретила выпуск «Мемуаров гейши», очевидно, опасаясь, что появление в ролях японок китайских актрис Гун Ли (Gong Li) и Чжан Цзыи (Zhang Ziyi) оскорбит многих зрителей.
По словам Лу, «Город жизни и смерти», в котором Наньцзинская резня показана глазами китайского и японского солдат и иностранного миссионера, около пяти месяцев провёл «под микроскопом» цензоров.
«Это был очень долгий процесс», – сказал Лу, добавив, что цензоры попросили изменить пару сцен насилия.
Тан также отметила, что в «Джоне Рейбе», рассказывающем о немецком бизнесмене, цензоры также попросили внести изменения в одну-две сцены, но она не знает, какие именно. По словам Тан «Джон Рейб» появится в кинотеатрах Китая 28-го апреля, а Лу сообщил, что всё ещё работает над саундтреком и дата выпуска фильма пока не назначена.
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 26.03.2009