Новости из Японии

Плавание с нагрузкой по-японски – в самурайских доспехах

8th October 2012

Плавание с нагрузкой по-японски – в самурайских доспехах

В разделе Спорт, Традиции |

Иокогама – Ходить или бегать в самурайских доспехах – не самое простое дело в жизни. Плавать в них еще сложнее, но именно этим занимаются некоторые японцы. Просто для развлечения.

Традиционное плавание появилось в Японии в XV-XVI веках, когда наводящие страх самураи путешествовали по всей стране, выполняя волю своих господ. Частично это была техника выживания – иногда воину приходилось пускаться вплавь не раздеваясь, частично – зрелищное выступление. Сегодня традиционное плавание относится к японским боевым искусствам.

Как и в случае остальных боевых искусств, приверженцы этого вида спорта полагают, что оно применимо в реальной жизни.

«Основная цель такого вида плавания – приобрести практические навыки плавания в природных условиях», – объяснил Тадао Кога, 67-летний руководитель школы Кобори – одной из двенадцати, официально признанных Японской федерацией плавания (ЯФП). – «То, что вы умеете быстро плавать в западном стиле, не означает, что вы сможете выжить в сложной ситуации».

Занимающиеся традиционным плаванием должны научиться удерживать тело на одном месте в воде, что позволяет сопротивляться сильным волнам у берега. Обязательной для изучения является и техника «хаянуки», незаменимая при плавании против течения, когда тело подбрасывается в воздух, а руки резко ударяют о воду.

Что бы ни случилось, нужно сохранять спокойствие и быстро ориентироваться – замаячившее впереди препятствие может оказаться как валуном, так и вооруженным противником.

Ах да, и все это нужно проделывать, будучи одетым в 15-килограммовые доспехи.

«Изюминка заключается в том, что оцениваются техника и красота, а не скорость плавания», – утверждает 25-летняя Ёко Судзуки, чемпион в традиционном плавании среди женщин.

По словам Масахико Ягинумы, председателя Комитета по традиционному японскому плаванию ЯФП, эту технику плавания широко изучали в начале XX века, но потом она утратила популярность и теперь преподается всего в нескольких школах. «На сегодняшний день традиционному плаванию учатся, в основном, женщины за шестьдесят, которые видят в нём еще одно благородное искусство, которым пристало заниматься культурной японке – наряду с икэбаной и чайной церемонией», – добавил он.

Британец Энтони Канди, работающий в Токио сотрудник рекламного агентства, несколько лет обучавшийся в школе плавания Кобори, утверждает, что от занятий этим спортом есть реальная польза: «Это отличный способ поддержать хорошую физическую форму и познакомиться с японской культурой и историей. Поразительно, что на занятиях так мало иностранцев».

«Доспехи тяжелые, и в них жарко… Обмахивайте меня посильнее. Я не уверен, смогу ли вылезти из воды. Уже прошло три года с тех пор, как я последний раз плавал», – волновался перед спуском в бассейн во время недавней тренировки Муцуо Кога, 27-летний доктор, сын Тадао Кога.

Муцуо тяжело соскользнул в воду и где-то через минуту медленно и неуверенно выбрался из бассейна под аплодисменты собравшихся людей. Он преодолел 20-метровую дистанцию, во время которой должен был скользить по поверхности воды, не делая резких движений головой в шлеме.

«Грудь должна быть над водой», – отчитал Тадао сына, переводившего дух у бассейна.

«Было нелегко, я почти не мог плыть», – выдохнул Муцуо.

Статья на английском: Kyodo News, 6.10.2012
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 8.10.2012

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100