Заводим друзей в Японии
Вы когда-либо хотели почувствовать себя кинозвездой? Всё, что вам нужно, это сесть на самолёт и примчаться в Японию! Всё просто, не так ли?
Сегодня мы с нашей группой оказались в одной местной школе в Сэндае, где нас приветствовала какая-то нескончаемая толпа школьников — улыбки, аплодисменты, радостные возгласы, крики и вообще всё, что угодно. Не могу точно сказать, кто был больше восхищён — мы или японские школьники. Пока я приветственно махала минут десять, до меня постепенно доходило: «Да как я вообще с ними общаться буду?!». Вот весь мой японский словарный запас: здравствуйте, спасибо, извините и до свидания. В общем, изъясняться на японском мне было совсем не просто.
До этого группа школьников, занимающихся Сёриндзи Кэмпо и выступающих на национальном уровне, устроила для нас показательные выступления. Нет нужды говорить, что круче этого я ничего в жизни не видела. Просто представьте себе группу носящихся с гиканьем и колошматящих друг друга палками людей (ну, во всяком случае, так это выглядело для моего нетренированного глаза). Однако, как нам объяснили, кэмпо это система тренировок как для тела, так и для духа. Некоторым из нашей группы повезло помочь с выступлениями, мне было очень завидно.
Затем нас разбили на меньшие группы и отправили в класс, где ждали местные школьники. По дороге в класс я думала: «Насколько плохо всё может оказаться? Всё, что от нас требуется, это сделать журавликов. Ну, это-то я могу!».
Не успели мы войти, как началось такое… Как будто в класс вошла какая-то знаменитость (здесь можно вписать нужное имя), а не группа из пятерых совершенно обычных американских школьников. Весь следующий час или около того все мы сидели за столом, делали бумажных журавликов для предстоящего фестиваля и хохотали как ненормальные. Выяснилось, что в Японии я довольно шумная. Уверена, этому есть множество причин (ну, за исключением того, что я на самом деле весёлая).
Наш визит подошёл к концу, но никому не хотелось расставаться. На прощанье мы обнялись, сфотографировались, а кое-кто даже всплакнул — это группка девушек прощалась с нашей голубоглазой блондинкой Лорен.
Я никогда столь мало не говорила, столь много не жестикулировала и не заводила стольких хороших друзей. Нам ничто не мешало — ни культура, ни опыт, ни язык. Напротив, всё это только объединяло нас. Под конец дня я выучила новое слово – «томодати», что значит «друг». Могу сказать, что и я, и другие делегаты выучили самый главный урок — наша культура не должна как-то ограничивать нас и наши отношения с другими людьми.
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 11.08.2012
Читайте также:
- Новый альбом японского фотожурналиста открывает дверь к красоте и стилю бездомных
- Мисс «Вселенная» сказала «нет» ношению мехов
- Ради успокоения общества всем АЭС Японии предстоит стресс-тест: этот шаг может продлить нехватку электроэнергии
- Женщины из одной японской компании превращают День Св. Валентина в благотворительное мероприятие