Новости из Японии

Телефонный мошенник рассказывает свою историю в книге

30th April 2012

Телефонный мошенник рассказывает свою историю в книге

В разделе Криминал |

По данным токийского полицейского управления, за 2011 г. жертвы мошенников лишились в общей сложности 12 781 790 000 иен, т. е. в среднем по 2,14 млн. иен на жертву. В 70% этих случаев мошенники действовали по схеме «Это я, пришли мне денег», представляясь членами семьи.

В своём выпуске за 8-15 мая «Flash» представляет Акио Фудзино (Akio Fujino) — имя вымышлено, — одного из таких мошенников, написавшего книгу «Это я, я» — нашёптывает дьявол» («Ore-ore, ore», Akuma no Sasayaki»; изд-во «Kobunsha», 1365 иен; в продаже с 24-го апреля).

Преступную жизнь Фудзино начал ещё в старшей школе под «руководством» одного из старшеклассников. Затем, бросив школу, работал в казино, после чего занялся ростовщичеством, но буквально пару месяцев спустя для него открылись новые горизонты: некий Юдзи Саэки поделился своей методикой.

«Бабуля? Это я. У меня проблемы с деньгами. Так вышло, что я ехал без прав и попал в жуткую аварию. Слушай, можешь подкинуть 400 тысяч?», – произнёс он в трубку, после чего подмигнул Фудзино: «Скоро бабулечка пришлёт мне денежек».

«Да ладно? Ты же шутишь, да? Не может быть всё настолько просто, или может?», – удивился тот.

Но на следующий день на счёте Саэки, который он открыл как раз для таких целей, появились деньги.

В течение нескольких дней каждый из их кружка ростовщиков попробовал схему Саэки — так родилась новая афера. В среднем каждому из них удалось заполучить 700 тыс. иен в день.

«Итак, я работал по следующей схеме», – рассказывает Фудзино. – «Первый раз я звонил [жертвам] по рабочим дням в промежуток с 9 до 11 часов. Для этого есть две причины: первая — в это время дома, как правило, остаются только неработающие домохозяйки и пожилые люди, которых проще обмануть. Вторая причина заключается в том, что при тком рааскладе у них больше времени, чтобы перевести деньги в тот же день. Если они этого не сделали, значит, успели обсудить случившееся с членами семьи, вернувшимися вечером домой».

В некоторых случаях Фудзино делал второй звонок — примерно через час после первого.

«Как-то вечером, спустя три месяца после начала новой аферы, мы расслаблялись в нашем офисе, когда вдруг по ТВ передали кое-что неожиданное: «Сегодня в токийском районе Сугинами полиция арестовала членов криминальной группировки, обманом заставлявших людей перечислять деньги на банковские счета».

«Как это так? Похоже, в лапы полиции попала какая-то другая банда, использовавшая аналогичную технику».

Обеспокоенные возможной полицейской облавой, парой месяцев позже подельники Фудзино разбежались, сам же он оказался неспособен отказаться от столь лёгких денег. Как-то Саэки поинтересовался: «Учитывая, что я один из создателей этой аферы, думаю, у меня своего рода патент на неё. Не пора ли нам продолжить?».

«Но много кого уже поймали. Не становится ли всё это слишком опасным?», – возразил Фудзино.

«Не дрейфь, я кое-что придумал, так что нас никогда не поймают», – был ответ.

Это «кое-что» включало в себя бывшего якудза из Нагасаки по имени Като, который при помощи поддельных документов открывал счета в городских банках. Переведённые средства наличными доставлялись с Кюсю на абонентский ящик в Сибуе, где их забирал курьер и лично привозил Саэки.

Эта схема работала до января 2004 года, но после ареста Като вскоре прекратила своё существование. Затем, 23-го февраля по подозрению в мошенничестве полиция арестовала Саэки и Фудзино.

Фудзино был осуждён и три года отсидел в тюрьме. Он утверждает, что стал честным человеком — теперь Фудзино работает в семейном бизнесе. Его отец продал фамильный участок, чтобы оплатить судебные издержки и возместить ущерб пострадавшим.

Статья на английском: Kyodo News, 27.04.2012
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 30.04.2012: Kyodo News, 27.04.2012
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100