В Японии число секс-преступлений растёт вместе со столбиком термометра
Японский архипелаг этим летом то и дело атакуют волны горячего тропического воздуха и полуденные новости то и дело передают рекомендации для зрителей, призывая принимать меры предосторожности, чтобы не перегреться. Но это не единственное, чего люди должны остерегаться.
Ещё одной вещью, которой стоит опасаться, как пишет «Nikkan Gendai», являются сексуальные преступления. Чаще всего они происходят в тех местах, где люди меньше всего их ожидают. Преступниками в недавних инцидентах с подглядыванием, ощупыванием и съёмкой скрытой камерой, о которых сообщили с разных концов страны, были специалисты таких уважаемых профессий, как юрист, лабораторный исследователь, ТВ-продюсер и представитель Минобороны.
«Некоторые говорят, что способствующим фактором является большее оголение кожи женщинами, но это не единственная причина», – говорит Акио Куроки (Akio Kuroki), бывший полицейский, переквалифицировавшийся в журналиста. – «Жаркая погода заставляет людей расслабиться, женщины снижают бдительность, а мужчины, напротив, чувствуют себя более смело. Некоторые из них, которые чувствуют себя менее скованными, могли бы сказать себе: «А неплохо бы было пощупать вон ту цыпочку».
Психолог и автор Дзёдзи Судзуки (Joji Suzuki), обучавшийся в США, также убеждён в наличии связи между температурой за окном и частотой различных преступлений сексуального характера.
«Чем выше температура, тем большую секс-стимуляцию мужчины получают от женщин», – замечает он. – «Взять, к примеру, запах. Запахи женского тела при повышении температуры становятся сильнее. Духи смущают мышление и мужчины не замечают, как возбуждаются».
«Другим фактором является загорелая кожа, которая, как правило, также оказывает сексуальное стимулирование. Поскольку температура повышается, количество одежды, покрывающей тело женщины, уменьшается, что вызывает ассоциации, что женщина хочет привлечь к себе внимание особого рода», – говорит Судзуки, добавляя, что мужчины могут неправильно истолковать поведение женщины, как приглашение к постельным утехам, хотя она скорее всего просто устала от крайне высокой температуры.
Представляя множество потенциальных ловушек этого лета, «Nikkan Gendai» настоятельно убеждает своих читателей охлаждаться всеми возможными способами.
Автор: Kyodo News, 7.08.2008
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 7.08.2008
Читайте также:
- Японский полицейский стал связующим звеном между жертвой и убийцей
- Японские исследователи заявляют: обучение на татами делает детей умнее
- Трусливый японский студент схвачен за аферу в поезде
- Чистка в Токио грозит хостесс лишением рабочих мест
- Чувственный тайник дерзкого служащего – бельмо на глазу экологии