Смакуя еду, историю и культуру региона Хокурику
Такие морепродукты как желтохвост, краб и глубоководная креветка быстро приходят на ум, когда спрашивают о зиме в регионе Хокурику.
Но восхитительная сезонная еда это еще не все, что предлагает регион. Здесь находятся деревушка Гокаяма (Gokayama) с традиционными крытыми соломой домиками, построенными, чтобы противостоять тяжелому снегу, японский сад Кэнрокуэн (Kenrokuen) и утёсы Тодзинбо (Tojinbo), возвышающиеся над японским морем, – они очаровывают и ослепляют путешественников, которые стекаются сюда из бетонных джунглей.
В дождливый день в середине декабря я слез с поезда на станции JR Тояма и направился в Гокаяму, деревню у города Нанто (Nanto) префектуры Тояма, которая наряду с селом Сиракава-го (Shirakawago), префектура Гифу, была объявлена в 1995 году объектом всемирного наследия ЮНЕСКО.
Потратив около часа на магистралях Хорикуку (Hokuriku) и Токай-Хорикуку (Tokai-Hokuriku), я сворачиваю на развязке Гокаяма. С трассы 156, проходящей вдоль реки Сё (Sho), я вижу девять традиционных домиков «гассё-дзукури» («gassho-zukuri») с крутосклонными крытыми соломой крышами в поселке Суганума (Suganuma). Спустя около 10 минут я прибываю в Кокирико Ута-но Яката (Kokiriko Uta no Yakata), музей народной музыки, в который был превращен частный дом с соломенной крышей, построенной 60-градусным клином для того, чтобы снег лучше сходил по ее поверхности. Очевидно, ни одного гвоздя не было использовано при строительстве.
В музее мое внимание было обращено на исполнение местного танца с использование «сасары» («sasara»), перкуссионного инструмента с деревянными дощечками, соединенными шнуром. У него 108 дощечек, по количеству земных желаний, которые, согласно буддийской философии, портят разум людей.
«[Местная музыка] кокирико появилась на свет около 1000 лет назад», – говорит Кихэй Ивасаки (Kihei Iwasaki), 59-летний генеральный секретарь общества сохранения кокирико, по совместительству танцор, выступающий в музее. – «Говорят, что когда стучишь в сасару, наши земные желания и неудачи уходят».
Данная территория отличается неровной местностью. Из-за того что она отрезана от окружающих территорий во время тяжелых снегов, политические изгнанники ссылались сюда из владений Кага (Kaga). Также она использовалась для тайного выпуска взрывчатых веществ, подальше от бдительных глаз сёгуната.
После осмотра карательных бараков вдоль реки Сё из Кокирико Ута-но Яката, я направляюсь в поселение Аинокура (Ainokura). В Гокаяме есть несколько поселений, из которых только Суганума (Suganuma) и Аинокура объявлены объектами всемирного наследия. Из 32 домов в Аинокуре 20 выполнены в стиле «гассё-дзукури», и половина из них используются в качестве гостиниц.
Туманный пейзаж – превосходная декорация для появления длинноносого лешего «тэнгу». Я прошел на второй этаж местного музея народного творчества, где плоские корзины были взгромождены на полку для выращивания шелкопряда. Это вызывает ностальгию по тем временам, когда шелкопрядство процветало в деревне.
На следующий день я прогулялся по Хигаси Тяягаи (Higashi Chayagai) в Канадзаве, префектура Исикава, очерченной зданиями, украшенными красивыми зарешеченными окнами. Канадзава славится своей позолотой, и сегодня посетители могу выбирать приблизительно из ста типов тонкого листового золота для украшения ногтей и других разновидностей боди-арта.
Я также заехал на онсэн Авара (Awara) в городе Авара префектуры Фукуи, где у меня была редкая возможность попрактиковаться в танце и постучать в барабаны с гейшей Авара, про которую говорят, что она лучшая гейша в регионе Хокурику. Я боялся, что гейши будут слишком изысканны для меня, но они все оказались довольно дружелюбны.
Это было путешествие, в котором я смог полностью насладиться всей глубиной истории, культуры, народных обычаев и блюд региона Хокурику.
Перевод на русский: Нестеров Максим для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 10.01.2010