Новости из Японии

Никогда не поздно начать изучать японский язык

4th August 2008

Никогда не поздно начать изучать японский язык

В разделе Образование |

Предположим, что я хочу учить русский язык, но я не знаю ни одного слова. Как я смогу начать без элементарных знаний?

Фактически, я начал изучать русский, который был очень сложен в грамматическом плане, потому что я хотел доказать самому себе что даже такой грамматически тяжёлый язык как русский, не нуждается в объяснении грамматики. Но чтобы ответить на ваш вопрос я скажу так, что мы имеем огромное количество контента, который включает в себя множество языков. Если ваш родной язык японский или английский, к примеру, и вы желаете выучить русский, то вам всего лишь нужно будет указать ваш родной язык, и язык который вы хотите изучать, и всё изучение будет проходить на вашем родном языке.

Вы читаете текст на английском, слушаете его на русском, а затем уже и читаете его на русском. Потом определяете незнакомые для вас слова и изучаете их. Если у вас происходят какие-либо затруднения, то вы всегда можете попросить помощи у своего наставника.

Когда я начинал учить русский, я слушал самые простые аудио-файлы по 30 и более раз. Вы должны постоянно повторять, повторение делает ваши знания крепче, и чем крепче они станут, тем быстрее вы начнёте понимать незнакомый и более сложный для вас материал. В определённый момент вы захотите закрепить свои знания. Когда с вами это произойдёт, вы сможете связаться с одним из ваших наставников. Уж поверьте, ваш наставник найдёт способы для проверки, закрепления, а также улучшения ваших навыков.

Как вы получаете доход от LingQ?

Ежемесячно мы получаем выплаты от всех участников. Есть четыре уровня членства: бесплатный, 10$, 39$ и 79$ в месяц. Услуги, которые вы можете получить, это корректировка ваших письменных навыков, живое общение и обучающий контент. Также вы получаете своего личного наставника.

Откуда все ваши ученики?

По последним данным 15% занимает Япония, 10% Бразилия, 10% США, затем Европа, Ближний Босток и Латинская Америка.

Как вы продаёте услуги LingQ?

Мы очень сильно полагаемся на Интернет. Многие люди пишут о нас в Интернете. Мы вложили очень много усилий в развитие и улучшение нашего сайта, что люди со всего мира заговорили о нём. Я недавно был приглашён на национальное радио в Канаде, после того как к нам присоединилось 550 участников из этой страны.

На каких языках вы разговариваете?

Я разговариваю на английском, французском, японском, шведском, испанском, немецком, итальянском, могу изъясняться на кантонском диалекте, а также вполне неплохо разговариваю на русском и португальском языках. Но ещё могу разговаривать по-корейски, правда, немного запинаясь.

Вы, наверное, изучили все эти языки ещё в юном возрасте?

Нет, не все. Я начал изучать русский, когда мне было 60 и португальский в 62 года. Через 2 года я мог свободно читать российскую литературу. Многие люди считают, что выучить иностранный язык очень сложно и что они не смогут этого сделать. Я твёрдо уверен в том, что взрослому человеку выучить иностранный язык намного проще, чем ребенку. Дети более открыты в плане получения новой информации, но взрослые гораздо больше знают. К сожалению, многие люди отталкиваются от того, как они учились в школе. Для многих людей изучение иностранных языков было неприятным и безуспешным опытом. Но нельзя подходить к изучению языка, исходя из детского опыта. Вы стали старше и мудрее и всё в ваших силах.

Какие языки вы бы ещё хотели изучить?

Я бы хотел вновь заняться корейским. Затем хочу изучить арабский, индийский и турецкий.

Как вам удаётся уделять время и LingQ и вашему основному бизнесу?

Почти 80% моего времени я уделяю LingQ. И я очень доволен, что и моему бизнесу это никак не мешает. LingQ это моя любимая работа, но я не думал, что это будет так сложно. Я встаю в семь утра, общаюсь со своими учениками. Я ведь ещё являюсь и наставником. Я занимаюсь подбором контента для сайта. Комментирую блоги участников нашей программы. Для нас самая главная цель – это одобрение и признание нашей деятельности во всём мире.

Источник
Автор: Kyodo News, 26.08.2008
Перевод: Беляев Александр для Fushigi Nippon, 4.08.2008

Страницы: 1 2

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100