Это разновидность супа. Называется “добин-муси” 土瓶蒸し. Первая часть слова – 土瓶 – означает “керамический чайник”, в котором блюдо готовится и подается. Вторая – 蒸し – “готовка на пару”. Это чаще всего сезонное блюдо, осеннее. Готовится из самых дорогих японских осенних грибов мацутакэ с добавлением всякого прочего. Конкретно тут – креветка и зеленая трава мидзуна. В чайнике и на пару готовится для того, чтобы максимально сохранить деликатный вкус и аромат грибов. С цитрусом можно поступить как больше нравится. Можно проигнорировать, если вы не любите кислое. Можно выжать целиком прямо в чайник. Можно капать понемногу в суп, налитый в плошечку. Или через раз, чтобы оценить разницу. Можно бросить этот кусок в чайник, чтоб суп приобрел и немного аромата шкурки судати. Выпив жидкость из плошечки, условно-твердое содержимое чайника поедается прямо из него же палочками
Это разновидность супа. Называется “добин-муси” 土瓶蒸し. Первая часть слова – 土瓶 – означает “керамический чайник”, в котором блюдо готовится и подается. Вторая – 蒸し – “готовка на пару”.
Это чаще всего сезонное блюдо, осеннее. Готовится из самых дорогих японских осенних грибов мацутакэ с добавлением всякого прочего. Конкретно тут – креветка и зеленая трава мидзуна. В чайнике и на пару готовится для того, чтобы максимально сохранить деликатный вкус и аромат грибов. С цитрусом можно поступить как больше нравится. Можно проигнорировать, если вы не любите кислое. Можно выжать целиком прямо в чайник. Можно капать понемногу в суп, налитый в плошечку. Или через раз, чтобы оценить разницу. Можно бросить этот кусок в чайник, чтоб суп приобрел и немного аромата шкурки судати. Выпив жидкость из плошечки, условно-твердое содержимое чайника поедается прямо из него же палочками