Новости из Японии

Заброшенные железные дороги пробуждают ностальгию в японцах

18th August 2010

Заброшенные железные дороги пробуждают ностальгию в японцах

В разделе Развлечения |

Железнодорожная линия Миянохару (Miyanoharu), которая соединяла расположенные на острове Кюсю префектуры Оита и Кумамото, полностью открытая в 1954 году, была удивительно живописной, извиваясь на протяжении 27 километров через горы и долины и пересекая не менее семи мостов только в городе Огуни (Oguni) в префектуре Кумамото.

Остановка для заправки: Линия Хоронай (Horonai) открылась в 1880 году, чтобы доставлять уголь из шахт Хоккайдо в процветающий порт Отару (Otaru). Она была закрыта в 1987 году и в прошлом году выглядела так. (Фото Кэйсукэ Имао)Но в 1935 году, когда началось строительство этой железной дороги, Япония готовилась начать войну в Китае, и эти красивые арочные мосты, предположительно, были построены из бетона, армированного бамбуком, а не стальной арматурой, считает Кэйсукэ Имао (Keisuke Imao), писатель-фрилансер, который специализируется на железных дорогах и картах.

«Если это и в самом деле так», – объясняет Имао, – «это было связано с нехваткой железа в стране, на экспорт которого в Японию Соединенные Штаты наложили эмбарго».

Имао сказал, что позже, во время Второй мировой войны, правительство разрушило многие японские железные мосты, чтобы добыть металл для военных целей, но мосты линии Миянохару пощадили, поскольку ценного металла в них совсем не было.

Тем не менее, в 1984 году компания Японские национальные железные дороги прекратила железнодорожное сообщение по этой линии, поскольку оно было убыточным. Однако, сказал Имао, жители города Огуни провели бурную кампанию за сохранение мостов. В результате, в 2004 году Агентством по вопросам культуры признало мосты национальным культурным достоянием, в то же время и городские власти сохранили часть железнодорожного полотна в качестве пешеходной тропы.

«Я потратил день на то, чтобы пройти вдоль всей линии, останавливаясь у горячих источников, расположенных поблизости от нее», – сказал Имао. – «Это была увлекательный маршрут».

Подобно Имао, многие фанаты железных дорог с удовольствием посещают заброшенные железные дороги, гуляют там, где раньше были рельсы, и пишут книги о них или выкладывают свои впечатления на веб-сайтах, полных фотографий.

Красной нитью через такие публикации проходит простой, искренний вопрос: Почему так много железнодорожных линий было закрыто?

Ну, с 1872 года, когда первый локомотив в Японии проехал по маршруту Синбаси (Shinbashi) – Токио – Иокогама (благодаря британской технологии), национальная сеть железных дорог продолжала расширяться до 1920-х годов, позже сыграв ключевую роль в транспортировке войск, снаряжения и боеприпасов во время войны.

Однако после того, как в 1960-х годах набрало темп послевоенное восстановление экономики, возросло количество частных автомобильных перевозчиков, и всё больше грузов стали перевозить по расширяющейся сети дорог и автострад. Эта тенденция одновременно лишила железные дороги пассажиров и грузов, в результате чего многие железнодорожные линии, которыми управляли мелкие частные компании, обанкротились.

Тогда, в начале 1980-х, правительство закрыло многие убыточные линии японских железных дорог. В 1987 году последовала приватизация японских железных дорог несколькими компаниями, что только ускорило закрытие местных линий, как говорит пишущий о железных дорогах Имао.

В своей книге «Прогулки по следам заброшенных железных дорог при помощи карт (Тидзу де аруку хайсэнато, Chizu de aruku haisenato), Имао пишет, что с 1978 по 1998 год были закрыты около 80 железнодорожных линий. В конечном итоге из 25000 км сети железных дорог было потеряно 2000 км. В результате, отмечает он, многие районы сейчас вынуждены полагаться на нечастые автобусные рейсы, а в некоторых общественного транспорта и вовсе нет.

Путь в никуда – грузовая линия Ахина (Ahina) управлявшаяся компанией Железные дороги Сэйбу (Seibu Railways) в Кавагоэ (Kawagoe), префектура Сайтама, все еще была видна в 1997 году, несмотря на то, что ее использование прекратилось 30 лет назад. (Фото Кёити Ямада)Закрытие железных дорог также привело к краху многие мелкие города, сказал Имао, объяснив, что магазины возле станций потеряли покупателей и многие закрылись. Вместо них распространились огромные торговые комплексы посреди рисовых полей.

По мере того, как железнодорожные линии закрывались, ностальгия по ним возрастала, и сейчас для многих людей является хобби посещение остатков этих железных дорог и прогулки вдоль железнодорожного полотна среди оживающей растительности и дикой природы.

Но также присутствует печаль по социальным последствиям, часто сопровождавшим закрытие железных дорог.

«На фоне энтузиазма по поводу заброшенных железных дорог существуют серьезные социальные проблемы, которые часто вызывало их закрытие», – сказал Имао.

Например, железные дороги в отдаленных городках были больше чем средством транспорта, по словам Кёити Ямада (Kyoichi Yamada), учителя в старшей школе Бусо (Buso Senior High School) в Иокогаме, руководящего школьным клубом любителей железных дорог. С 1980 года Ямада и члены его клуба опубликовали множество книг о железных дорогах, в том числе и о заброшенных.

Одна из книг была посвящена линии под названием Нотэцу (Notetsu) – сокращение от Ноками Дэнки Тэцудо (Nokami Electric Railway, Электрифицированная железная дорога Ноками) – которая открылась в 1916 году в городе Ноками (сейчас это часть Кимино) в префектуре Вакаяма.

Однако, в 1994 году частная железная дорога прекратила существование. Тем не менее, сказал Ямада, книга клуба любителей железных дорог школы Бусо, посвященная линии Нотэцу, была продана в количестве 2000 экземпляров. Кроме того, вскоре после выхода в свет книги, клуб любителей железных дорог получил около 1000 писем от жителей Вакаяма, прочитавших ее. В одном из писем говорилось: «Я проводил последний поезд Нотэцу, сказав: спасибо и прощай. Я не мог поверить, что Нотецу ушла навсегда».

В результате, клуб любителей железных дорог опубликовал еще одну книгу, с подборкой писем, озаглавленную «Мы так любили Нотэцу…» (Коннани Нотэцу о айситэйта, Konnani Notetsuwo Aishiteita).

«Железная дорога была вторым домом для людей», – сказал Ямада, добавив, что, учитывая такие связи между пассажирами и поездами, он полагает важным сохранить записи о том, что ушло навсегда.

Учитель также сказал, что испытывает интеллектуальную радость, когда гуляет вдоль заброшенных железных дорог. «Хотя рельсы и убрали, я могу видеть их в своем воображении», – сказал он.

Такое воображение разделяют и другие бесчисленные любители заброшенных железных дорог по всей стране.

Статья на английском: Eriko Arita для The Japan Times, 8.08.2010
Перевод на русский: Сергей Хильченко для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 18.08.2010

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100