Новости из Японии

Японские учёные вдыхают новую жизнь в «старые» яйцеклетки

13th November 2009

Японские учёные вдыхают новую жизнь в «старые» яйцеклетки

В разделе Наука |

Японские учёные утверждают, что яйцеклетки, взятые у молодых женщин-доноров, могут быть использованы для восстановления повреждённых яйцеклеток женщин более зрелого возраста, повышая тем самым шансы на успешное оплодотворение.

Экстракорпоральное оплодотворение (ЭКО) часто бывает безуспешным у зрелых женщин, что связано с отклонениями в цитоплазме, окружающей ядро яйцеклетки.

Исследователи из госпиталя Св. Матери (St. Mother Hospital) в Китакюсю (Kitakyushu) полагают, что одним из способов обойти эту проблему может стать имплантация здоровых ядер – которые содержат основную информацию для воспроизведения потомства – в цитоплазму донора, которым, как правило, является более молодая женщина (моложе 35 лет).

Данная операция была успешно проделана учёными над 31-й яйцеклеткой, из которых 25 были признаны жизнеспособными. Далее изменённые яйцеклетки искусственно оплодотворили, после чего в семи случаях (28%) – это чуть более чем в два раза выше обычного уровня – начал формироваться бластоцит (так называется эмбрион на ранней стадии развития).

«Если бы мы могли имплантировать эти новые «сконструированные» эмбрионы, думаю, процент успешных операций был бы высоким», – цитирует «The Telegraph» слова ведущего исследователя Ацуси Танаки (Atsushi Tanaka), сказанные в интервью «New Scientist».

Хотя данная методика вдыхает новую жизнь в «старые яйцеклетки» и также способна удалить генетические заболевания, она, по всей видимости, может спровоцировать этическую бурю, поскольку критики полагают, что данная методика может привести к появлению генетически модифицированных детей или детей-гибридов.

Например, в рамках законопроекта «О человеческом оплодотворении и эмбриологии» данный вид медицинского вмешательства – или любые другие, связанные с генетическим изменением яйцеклетки – в Великобритании остаётся незаконным, однако правительство может ослабить запрет в случае, если (и когда) наука докажет, что это может иметь положительное воздействие на здоровье.

Статья на английском: Japan News, 12.11.2009
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 13.11.2009

Читайте также:

Обсудить материал можно на нашем форуме.

  • На правах рекламы

Rambler's Top100