Храм войны Ясукуни: в чем его значение?
Здесь приведены основные вопросы и ответы на них о токийском храме войны Ясукуни, который вновь попал в центр внимания после посещения премьер-министра Абэ, вызвавшего бурю возмущения у соседних стран.
Вопрос: Что представляет собой храм Ясукуни?
Ответ: Синтоистский храм Ясукуни был основан в 1869 году по приказу тогдашнего императора Мэйдзи в память о погибших во время гражданской войны, приведшей к восстановлению его власти после столетий правления сёгунов.
В дальнейшем значение храма возросло. Последователи традиционной японской религии, синтоизма, верят, что там упокоились души 2,5 миллионов их покойных предков, погибших за Японию в различных войнах, включая и Вторую мировую.
Хотя по требованию оккупационных властей с 1945 года храм лишился государственной поддержки, он по-прежнему сохраняет свою значимость. Так, до 1975 года император Хирохито, возглавлявший Японию во время Второй мировой войны, восемь раз посетил Ясукуни.
Вопрос: Во многих странах есть памятники погибшим во время войн, почему же именно этот вызывает столько негодования в Китае и Корее?
Ответ: Японские националисты, включая Синдзо Абэ, любят повторять, что Ясукуни ничем не отличается от, скажем, Арлингтонского национального кладбища.
Но в отличие от Арлингтона, Ясукуни отражает неприемлемый для многих взгляд на историю. Расположенный на территории храма музей изображает Японию скорее жертвой иностранной агрессии, лишь вскользь упоминая о проявленной в XX веке крайней жестокости имперских войск в Азии, особенно в Китае и Корее.
Примечательно, что 14 японских лидеров времен Второй мировой, включая генерала и премьер-министра Хидэки Тодзио, признанных Международным военным трибуналом преступниками класса А, начали негласно чествовать в Ясукуни с 1978 года. Общеизвестным этот факт стал лишь в следующем году.
Вопрос: Если это приносит столько неприятностей, зачем японские лидеры упорно продолжают посещать Ясукуни?
Ответ: Не все так поступают. В послевоенное время только 15 премьер-министров посетили храм, это примерно половина. Нынешний император никогда не был там, а его отец прекратил визиты, когда начали чествовать упомянутых особо опасных военных преступников.
С 2006 года, когда храм посетил Коидзуми Дзюнъитиро, и до четверга этой недели там не был ни один из действующих премьер-министров. В 2006-2007 годах, во время своего первого срока в должности, Абэ также воздержался.
Побывавшие в Ясукуни влиятельные японские политики настаивают на том, что в большинстве стран память погибших солдат почитается первыми лицами государства.
Небольшая, но активная часть правого крыла считает, что несправедливо критиковать Японию за проявленную в военное время жестокость, ведь она ничем не отличалась от европейских держав. Кроме того, по их мнению, Япония с лихвой загладила вину за прошлое – имеются в виду огромные репарации, уплаченные Сеулу в 1960-х годах, и бесчисленные извинения. Для некоторых из таких политиков визит в Ясукуни – это борьба за более взвешенный взгляд на прошлое своей страны и демонстрация националистических воззрений.
Вопрос: Чего теперь ожидать?
Ответ: Судя по происходящему, отношения Японии с соседями и дальше будут ухудшаться.
Абэ ни разу не встретился ни с президентом Китая Си Цзиньпином, ни с президентом Южной Кореи Пак Кын Хе со времени их вступления в должность примерно год назад.
Соединенные Штаты раздражены склоками между союзными им Японией и Южной Кореей, когда стоило бы объединить усилия против неспокойного Китая.
Между Пекином и Токио и так были серьезные разногласия из-за споров о принадлежности цепи островов в Восточно-китайском море. Обе страны уже прибегли к военной силе, правда, пока на расстоянии. Эксперты предупреждают, что столкновение, случайное или напоказ, становится все более вероятным. Отношения накаляются с каждой новой провокацией.
Возможно новое обострение ситуации вокруг островов.
Разрыв экономических связей тоже нельзя исключить. Охлаждение между странами, когда Токио заявил о своих правах на острова, вызвало бурные уличные протесты в Китае, направленные против японских компаний, и ударило по двусторонней торговле.
Перевод на русский: Наталья Головаха для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 28.12.2013