Роль японской армии в массовых самоубийствах в Окинаве
Окружной суд в Осаке 28-го марта отклонил иск о причинении убытков в отношении писателя Кэндзабуро Оэ и издателя Иванами Сётэн, который был подан бывшим командующим гарнизоном на острове Дзамами, префектура Окинава, и братом другого командующего на острове Такасики, заявляющими, что автор книги, получивший Нобелевскую премию, ошибочно утверждает, будто Японская армия приказала жителям Окинавы совершить массовые самоубийства во время битвы на названной территории.
Суд постановил, что сейчас уже невозможно определить имел ли место военный приказ, описанный в книге, так как в настоящее время остается неясной последовательность отданных команд. Однако согласно исторических источников и проведенных исследований, мистер Оэ имел все основания полагать, что такой приказ все-таки имел место. Таким образом, автор книги «Окинавские записки», написанной в 1970 году, говорит, что он никоим образом не порочит обоих командующих.
Власти пришли к выводу, что Японская армия была вовлечена в массовые самоубийства на двух островах в марте 1945 года до того, как вооруженные силы США 1 апреля начали высадку на главный остров Окинавы. Данному решению способствовали следующие факты: хотя ручные гранаты на острове были «ценным оружием» для военных частей, их раздали большей части населения островов для того, чтобы жители могли покончить с собой, дабы не быть плененными солдатами армии США. Все случаи массовых самоубийств на Окинаве были зафиксированы в местах расположения Японской армии. В других местах, где Японские вооруженные силы не были дислоцированы, подобных случаев не наблюдалось.
Суд основал свое решение на свидетельствах жителей Окинавы, которые были очевидцами описанных событий, и материалах, относящихся к упомянутой битве. Суд заявил, что, так как в армии существует цепь приказов по нисходящей линии, то возможно утверждать, что командующий гарнизоном, в принципе, имел отношение к массовым самоубийствам. Истцы обратились к властям за защитой.
Автор: The Japan Times, 5.04.2008
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 5.04.2008