Чего я хочу для своих детей
Просыпаясь по утрам, моя младшенькая первым делом делом произносит «мама». Всякий раз в отсутствие мужа мои дети непременно хотят спать со мной. Сын говорит разные милые словечки и хочет защищать меня и нашу семью.
Да, они порой дерутся и орут друг на друга, как и все дети. Но я всё равно люблю их, даже когда они мешают мне вести машину. Особенно я люблю их сейчас, когда мы слушаем рождественские песни и они подпевают Мэрайе Кэри.
Ну кто бы мог подумать, что у меня будут англоговорящие дети? Когда я была маленькой, то, конечно же, хотела в один прекрасный день выйти замуж, но я и представить не могла, что мои дети будут говорить на английском. Иногда мне прям хочется себя ущипнуть: «А что, если это всего лишь сон?». Если и так, то я не хочу просыпаться.
У меня нет каких-то определённых предпочтений, кем бы мне хотелось видеть своих детей в будущем. Я имею в виду, что мне всё равно, захотят ли они быть американцами, японцами, немцами (у мужа немецкие корни) или кем-то ещё, лишь бы были счастливы. Учитывая, что мы живём в США, у них есть выбор. Если бы мы жили в Японии и они бы не хотели быть японцами, всё было бы сложнее. Именно поэтому я решила растить детей здесь, в США.
Когда сын был помладше, то не хотел признавать, что наполовину японец. Когда я как-то спросила его, не хочет ли он заняться карате, он ответил: «Нет, я же не японец!». И я отнеслась к этому совершенно спокойно. Иногда дети бывают забавными и весьма щепетильно относятся к некоторым вещам, так что я подумала: «Ладно, торопиться некуда. Он может стать кем захочет».
С течением времени он стал выказывать больше интереса и к своей японской половинке. Когда бы мы не общались с моими родителями по Skype, он непременно хочет говорить с ними на японском. Сыну нравится приносить в школу всякие японские закуски от них. Видеть такое очень приятно.
Дочки, напротив, не столь щепетильны, и по-другому к этому относятся. Им нравится заявлять, что они наполовину японки. Например, наша шестилетняя дочурка вознамерилась самостоятельно изучать японский при помощи одной из своих японских игрушек. Она то и дело что-то пишет каной на листочках бумаги и приносит их мне.
Мне нравится видеть в своих детях как японские, так и американские черты. Я очень рада, что они могут получить всё лучшее из обеих культур, так что оставлю выбор, кем стать, за ними. Пока они счастливы и горды своим выбором, буду счастлива и я.
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 22.12.2011